
大宝伏藏TD2714བླ་མ་ཞི་དྲག་སོགས་ཀྱི་གཏོར་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་ཀྱི་འདོད་གསོལ།
72-3-1a
༄༅། །བླ་མ་ཞི་དྲག་སོགས་ཀྱི་གཏོར་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་ཀྱི་འདོད་གསོལ།
༄༅། །བླ་མ་ཞི་དྲག་སོགས་ཀྱི་གཏོར་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་ཀྱི་འདོད་གསོལ་ནི། བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་བཤར་ནས། རྩ་བའི་བླ་མ་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བྱོན་པའི་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་པའི་མཐར། མ་ཧཱ་གུ་རུ་དང་། བཛྲ་གུ་རུ་དང་། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སོགས་སྔགས་སྤྱི་འགྲོའི་མཐར་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ་སོགས་གསུམ་བཏགས་པས་བསྐུར་རོ།། །། ༄༅། །རྟ་མགྲིན་དང་ཕྱག་རྡོར་སོགས་ཀྱི་བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན། སྔགས་མཐར་བརྒྱུད་པའི་བཤར་འདེད་ཀྱི་རྗེས་སུ། རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པ། ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་སྤྱི་དང་། 
72-3-1b
ཁྱད་པར་དུའང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་། མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །བྱེ་བྲག་ཏུའང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་སྟེང་གདོན་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར། འོག་གདོན་ཀླུ་དང་ས་བདག །བར་གདོན་བདུད་བཙན་རྒྱལ་འགོང་ཐེ་བྲང་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བ་དང་ཚར་གཅོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་སྦ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། མཐར་མངའ་གསོལ་ཤིས་བརྗོད་ནི་མེ་ཏོག་འཐོར་བཞིན་དུ་སུ་པྲ་ཏིཥྛའི་སྔགས་དང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས་སོ།། །། ༄༅། །ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གཏད་རྗེས་གནང་ལ་བཀའ་བསྒོ་དགོས་པའི་དཔེར་བརྗོད་ནི། ཀྱེ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མངག་གཞུག་ཆེན་པོ། བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། 
72-3-2a
དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་སྐྱོངས། དམ་ཆོས་མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས། བླ་མ་དམ་པའི་སྐུ་ཚེ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2714 上师寂猛等之朵玛灌顶祈愿
上师寂猛等之朵玛灌顶祈愿：
于上师寂猛等之朵玛灌顶之际，祈愿传承上师之名，直至根本上师（某某）之间，所有根本传承之殊胜上师、本尊寂猛浩瀚之众、空行护法守誓等众，祈请诸位加持此等金刚弟子，直至证得菩提之间，内外密一切违缘障碍悉皆寂灭，顺缘善妙功德一切由胜转胜增长广大，身语意之灌顶与成就无余，于当下即刻获得。于祈请文末尾，加上嘛哈咕噜（藏文：མ་ཧཱ་གུ་རུ་，梵文天城体：महागुरु，梵文罗马拟音：mahāguru，汉语字面意思：大 गुरु），班扎咕噜（藏文：བཛྲ་གུ་རུ་，梵文天城体：वज्रगुरु，梵文罗马拟音：vajraguru，汉语字面意思：金刚 गुरु），莲花颅鬘等通用真言，最后加上卡雅悉地 嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ་，梵文天城体：कायसिद्धि ओ，梵文罗马拟音：kāyasiddhi oṃ，汉语字面意思：身成就 嗡）等三字，即为圆满。

马头明王与金刚手等之教敕念诵：于真言末尾，加上传承祈请之后，祈请根本传承之殊胜上师、本尊佛陀菩萨空行护法等众，
尤其祈请（某某）之本尊坛城诸众，加持此等金刚弟子，一切疾病魔障罪障违缘悉皆寂灭，顺缘善妙功德一切增长广大。特别祈请，对于此等金刚弟子，所有带来损害与恼害之上界星曜鬼神，下界龙族地神，中界魔众凶煞鬼怪部多等之损害，于当下即刻寂灭与摧毁。总而言之，直至证得菩提之间，祈请守护、救护与荫蔽。最后，以散花之势，念诵苏扎提斯塔（藏文：སུ་པྲ་ཏིཥྛ，梵文天城体：सुप्रतिष्ठ，梵文罗马拟音：supratiṣṭha，汉语字面意思：善安住）之真言与吉祥祝愿即可。

护法众之命誓随许，需作教敕之例： 祈请，三世诸佛之事业总集，守护圣教之护法守誓（某某）等众，莫违背根本与传承之具德殊胜上师之教言与誓言，守护佛陀之教法，
增上三宝之威德，护持僧伽之团体，竖立法幢令正法不灭，祈请上师殊胜之寿。

【English Translation】
Great Treasure of the Dharma TD2714 Aspiration Prayer for the Torma Empowerment of Peaceful and Wrathful Deities, etc.
Aspiration Prayer for the Torma Empowerment of Peaceful and Wrathful Deities, etc.:
At the time of bestowing the Torma Empowerment of Peaceful and Wrathful Deities, etc., reciting the names of the lineage lamas, up to the root lama (so-and-so), all the venerable root and lineage lamas, the vast assembly of peaceful and wrathful yidams, dakinis, dharma protectors, and guardians, may all of you bless these vajra disciples, until they attain enlightenment, pacifying all outer, inner, and secret obstacles and adverse conditions, and increasing and expanding all the qualities of favorable conditions and goodness from higher to higher, and may they obtain all the empowerments and siddhis of body, speech, and mind completely, right now. At the end of the prayer, add Maha Guru (藏文：མ་ཧཱ་གུ་རུ་，梵文天城体：महागुरु，梵文罗马拟音：mahāguru，汉语字面意思：Great Guru), Vajra Guru (藏文：བཛྲ་གུ་རུ་，梵文天城体：वज्रगुरु，梵文罗马拟音：vajraguru，汉语字面意思：Vajra Guru), Padma Thotreng, etc., common mantras, and finally add Kaya Siddhi Om (藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ་，梵文天城体：कायसिद्धि ओ，梵文罗马拟音：kāyasiddhi oṃ，汉语字面意思：Body Accomplishment Om), etc., the three syllables, and it will be complete.

Recitation of the Command for Hayagriva and Vajrapani, etc.: At the end of the mantra, after adding the lineage prayer, pray to the venerable root and lineage lamas, the yidam Buddhas, Bodhisattvas, dakinis, and oath-bound ones, the general ocean of beings,
Especially pray to the deities of the mandala of (so-and-so), may all of you bless these vajra disciples, pacifying all diseases, demonic influences, sins, obscurations, obstacles, and unfavorable conditions, and increasing and expanding all the qualities of favorable conditions and goodness. In particular, may you pacify and destroy right now all the harm from upper astral influences and spirits, lower nagas and earth lords, and intermediate maras, tsen, gyalpo, gongpo, teurang, and elemental harms that harm and injure these vajra disciples. In short, until they attain enlightenment, may you protect, save, and conceal them. Finally, the consecration and auspicious words are sufficient with just the mantra of Supratistha (藏文：སུ་པྲ་ཏིཥྛ，梵文天城体：सुप्रतिष्ठ，梵文罗马拟音：supratiṣṭha，汉语字面意思：Well Established) and the recitation of auspicious words as flowers are scattered.

Example of the Command Needed for the Life-Entrustment Following the Dharma Protectors: Kye! Great entrustment of the activity of all the Buddhas of the three times, Dharma protectors and oath-bound guardians of the holy teachings (so-and-so) and retinue, without transgressing the commands and vows of the glorious and venerable root and lineage lamas, protect the teachings of the Buddha,
Increase the glory of the Three Jewels, protect the Sangha community, establish the victory banner so that the Dharma does not decline, and pray for the long life of the venerable lama.

--------------------------------------------------------------------------------

་དང་ཕྲིན་ལས་སྤེལ། བསྟན་པ་བསྟན་འཛིན་དང་བཅས་ལ་རིམ་གྲོ་སྐྱེད། སེམས་ཅན་གྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། འཇིག་རྟེན་གྱི་རྒུད་པ་སོལ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་ཉིད་དུས་དེང་ནས་གཟུང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུ་ཁྱོད་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་ཀྱིས། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས། སྔོན་གྱི་ལས་དང་འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་། འགོ་ནད་ཡམས་རིམས་སོགས་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གཟའ་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་གདོན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། རྨི་ལམ་མཚན་མ་ངན་པ་སོགས་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་ཟློག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་སོགས་ལེགས་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་མཐའ་དག་སོལ། 
72-3-2b
མཐུན་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་གྱིས། མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད། བསམ་པ་སྒྲུབས། རེ་བ་སྐོངས། ཡིད་ལ་བསམ་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པ་དང་། མཐར་ཐུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཅིག །ཆོས་སྐྱོང་མཐུ་མ་ཆུང་། དམ་ཅན་རྩལ་མ་ཞན། མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བདེ་བླག་ཏུ་སྒྲུབས་ཤིག །ཅེས་བཀའ་བསྒོས་པས་དོན་དེ་དག་རེ་རེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ། །ཞེས་སྤྲོ་བ་དང་བཅས་པས་ཁས་བླངས་པར་བསམ། ༈ ཡང་བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན་མདོར་བསྡུ་ན། དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ། འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཞེས་སོགས་བརྒྱུད་པའི་བཤར་འདེད་རྗེས། བར་དུ་བྱོན་པའི་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྟོད། དགེ་འདུན་དང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོངས། སྣོད་ཀྱི་དགེ་བཅུ་སྒྲུབས། བཅུད་ཀྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་གཉའ་ནོན། དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། ཐར་འདོད་ཀྱི་རེ་བ་སྐོངས། ཕན་སེམས་ཅན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་
72-3-3a
འདིའི་སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ། གནོད་པའི་བགེགས་ཆོམས། ནད་དང་ཉེར་འཚེ་སོལ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ། དཔལ་དང་གྲགས་པ་སྒྲུབས། དབང་ཕྱུག་དང་གཟི་བརྗིད་སྐྱེད། ཆོས་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། མངའ་རིས་དང་ཆོས་སྲིད་སྐྱོངས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བསམ་

【现代汉语翻译】
弘扬事业。增进佛法与持教者的福祉。增进众生的利益与安乐。消除世间的衰败。断除恶毒者的所有邪恶念头。特别是，从现在起直到证得菩提，将这位金刚弟子托付于你。如影随形地陪伴，平息由前世的业和当下的因缘所生的风、胆、涎混合所致的疾病，以及瘟疫等四百零四种疾病的危害。平息天、龙、夜叉、星曜和国王等三百六十种魔障的危害。平息恶梦、凶兆等一切不祥之物，并加以遣除。祈请增长寿命、福德、权势和财富等一切善妙之物。特别是，为了所有众生的利益，在成就大手印的暂时和究竟的外内秘密违缘全部消除，
助缘一切如意成办。增长威力与力量。成办所愿。满足期望。心中所想的一切愿望都能轻易实现，并最终与大手印至高成就相应。护法神莫衰弱。具誓者莫气馁。轻易成办所渴望的成就！’如此吩咐后，思维他们各自承诺如是照办。 再次简略念诵祈请文： 具德智慧怙主（吉祥智慧怙主，Mahakala）和圆满眷属等，念诵从法身普贤王如来（chos sku kun tu bzang po）开始的传承祈请文后，不违背中间出现的根本上师和传承上师们的教令和誓言，普遍守护佛法。提高三宝的地位。维护僧团和佛法的政权。成办容器的十善。增进内在的利益与安乐。压制恶毒者。帮助守誓者。满足渴望解脱者的愿望。成办利他者的事业。特别是，降伏这位金刚弟子或种姓之子的怨敌。摧毁作害的邪魔。消除疾病和灾难。增长寿命和福德。成办权势和名声。增长权力和威严。增进佛法财富和受用。维护统治和政教。成就所愿的成就。

【English Translation】
Promote activities. Increase the well-being of the teachings and those who uphold them. Increase the benefit and happiness of sentient beings. Eliminate the decline of the world. Cut off all evil thoughts of the malicious. In particular, from this moment until enlightenment, entrust this Vajra disciple to you. Accompany them like a body and its shadow, pacify the harm of all four hundred and four diseases caused by the combination of wind, bile, and phlegm arising from past karma and present conditions, as well as epidemics and plagues. Pacify the harm of all three hundred and sixty types of demonic obstacles, such as gods, nagas, yakshas, planets, and kings. Pacify and avert all inauspicious things such as bad dreams and omens. Please increase all good things such as life, merit, power, and wealth. In particular, for the benefit of all sentient beings, eliminate all temporary and ultimate outer and inner secret obstacles to the accomplishment of Mahamudra,
Help to accomplish all favorable conditions as desired. Increase power and strength. Accomplish wishes. Fulfill expectations. May all the wishes in your heart be easily fulfilled, and ultimately be united with the supreme accomplishment of Mahamudra. May the Dharma protectors not weaken. May the oath-bound ones not be discouraged. Easily accomplish the desired achievements! Thus, after instructing, contemplate that they each promise to do so accordingly. Again, briefly recite the invocation: Glorious Wisdom Protector (Mahakala) and the complete retinue, etc., after reciting the lineage supplication starting from Dharmakaya Samantabhadra (chos sku kun tu bzang po), without violating the commands and vows of the root and lineage gurus who appeared in between, universally protect the Buddha's teachings. Raise the status of the Three Jewels. Maintain the monastic community and the Dharma's governance. Accomplish the ten virtues of the vessel. Increase inner benefit and happiness. Suppress the malicious. Help those who keep their vows. Fulfill the wishes of those who desire liberation. Accomplish the activities of those who are altruistic. In particular, subdue the enemies of this Vajra disciple or child of the lineage. Destroy the harmful demons. Eliminate diseases and disasters. Increase life and merit. Accomplish power and fame. Increase power and glory. Increase Dharma wealth and enjoyment. Maintain dominion and the union of Dharma and state. Accomplish the desired accomplishments.

--------------------------------------------------------------------------------

པ་སྒྲུབས། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རེ་བ་སྐོངས། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ཏེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བསམ་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག །ཅེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་གཞན་མ་རྣམས་ལའང་འགྲེའོ།། །།




【现代汉语翻译】
巴萨卓（成就），满足事业的期望！总而言之，在未获得菩提之前，如影随形地伴随着我，毫不懈怠地成办所有圆满的意乐和行为，使之如意成就。就像这样，其他的（祈愿文）也一样理解。

【English Translation】
Pa Sab Drup (Accomplishment), fulfill the hopes of activities! In short, until enlightenment is attained, accompany me like body and shadow, and tirelessly accomplish all perfect intentions and actions, fulfilling them as desired. Just like this, it applies to the other (prayers) as well.

--------------------------------------------------------------------------------

